Aucune traduction exact pour "يكاد ينعدم"

Traduire français arabe يكاد ينعدم

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • La recherche-développement et les technologies de l'information sont pratiquement inexistantes dans notre pays.
    ويكاد ينعدم في بلدنا أي وجود لأنشطة البحث والتطوير وتكنولوجيا المعلومات.
  • L'appui politique à la notion de justice transitionnelle est quasiment inexistant en Afghanistan, comme l'a montré l'adoption de la loi d'amnistie de mars 2007 qui affaiblit sérieusement le Plan.
    ويكاد ينعدم الدعم السياسي المقدم للعدالة الانتقالية في أفغانستان. والمثال على ذلك اعتماد قانون للعفو في آذار/مارس 2007 يقوض خطة العمل على نحو خطير.
  • La coopération Sud-Sud est aujourd'hui omniprésente dans les activités du système des Nations Unies pour le développement, mais il est difficile d'en avoir une vision d'ensemble à cause du manque de cohérence des informations disponibles auprès des différents organismes.
    لقد أصبح التعاون فيما بين بلدان الجنوب يطغى الآن على أنشطة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، غير أن من الصعب تقديم لمحة عامة لأن التوحيد يكاد ينعدم في المعلومات المتوفرة من الوكالات المختلفة.
  • Ainsi, il était entendu que le Fonds jouerait un rôle de catalyseur pour attirer l'indispensable aide publique au développement et les ressources nécessaires, en particulier lorsqu'il y a peu d'espoirs de redresser un pays.
    وفي ذلك السياق، كان من المفهوم أن الصندوق يشكل حافزا لاجتذاب المساعدة والموارد الإنمائية الرسمية التي تمس الحاجة إليها، لاسيما في الوقت الذي يكاد ينعدم فيه الأمل في تحقيق النجاح صوب الانتعاش.
  • Le rapport indiquait que la coopération de la Serbie-et-Monténégro avec le Tribunal avait commencé à se dégrader après les élections de décembre 2003 et était maintenant pratiquement inexistante.
    وذكر ذلك التقرير أن درجة تعاون صربيا والجبل الأسود مع المحكمة أخذت في التدني بعد الانتخابات التي أجريت في كانون الأول/ديسمبر 2003، ووصل هذا التعاون حاليا على درجة يكاد ينعدم فيها تماما.
  • Dans une société divisée sur le plan ethnique, où il n'y a guère d'accord sur aucune des questions relatives aux principaux événements qui se sont produits au Burundi depuis son indépendance en 1962, la création d'une commission d'enquête judiciaire internationale qui aurait pour tâches d'établir la vérité et d'enquêter sur les crimes commis dans le passé et qui, au cas où elle qualifierait ceux-ci de génocide, de crimes de guerre ou d'autres crimes contre l'humanité, déclencherait également la mise en place d'un tribunal pénal international, a bénéficié d'un appui unanime.
    وفي مجتمع منقسم عرقيا، حيث يكاد ينعدم الاتفاق على أية مسألة متصلة بالأحداث الرئيسية في بوروندي منذ استقلالها في عام 1962، تم الإجماع على مساندة إنشاء لجنة تحقيق قضائية دولية لاستجلاء الحقيقة، والتحقيق في الجرائم، والحث على إنشاء محكمة جنائية دولية في حال تصنيف الجرائم في خانة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم الأخرى ضد الإنسانية.